Home Prior Books Index
←Prev   2 Thessalonians 1:11   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
εἰς ὃ καὶ προσευχόμεθα πάντοτε περὶ ὑμῶν, ἵνα ὑμᾶς ἀξιώσῃ τῆς κλήσεως ὁ θεὸς ἡμῶν καὶ πληρώσῃ πᾶσαν εὐδοκίαν ἀγαθωσύνης καὶ ἔργον πίστεως ἐν δυνάμει,
Greek - Transliteration via code library   
eis o kai proseukhometha pantote peri umon, ina umas axiose tes kleseos o theos emon kai plerose pasan eudokian agathosunes kai ergon pisteos en dunamei,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
in quo etiam oramus semper pro vobis ut dignetur vos vocatione sua Deus et impleat omnem voluntatem bonitatis et opus fidei in virtute

King James Variants
American King James Version   
Why also we pray always for you, that our God would count you worthy of this calling, and fulfill all the good pleasure of his goodness, and the work of faith with power:
King James 2000 (out of print)   
Therefore also we pray always for you, that our God would count you worthy of this calling, and fulfill all the good pleasure of his goodness, and the work of faith with power:
King James Bible (Cambridge, large print)   
Wherefore also we pray always for you, that our God would count you worthy of this calling, and fulfil all the good pleasure of his goodness, and the work of faith with power:

Other translations
American Standard Version   
To which end we also pray always for you, that our God may count you worthy of your calling, and fulfil every desire of goodness and every work of faith, with power;
Aramaic Bible in Plain English   
Because of this we always pray for you that God would make you worthy of your calling, and all the pleasure of goodness and the works of faith in power would fill you entirely,
Darby Bible Translation   
To which end we also pray always for you, that our God may count you worthy of the calling, and fulfil all the good pleasure of his goodness and the work of faith with power,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Wherefore also we pray always for you; that our God would make you worthy of his vocation, and fulfill all the good pleasure of his goodness and the work of faith in power;
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
To which end we also pray always for you, that our God may count you worthy of your calling, and fulfill every desire of goodness and every work of faith, with power;
English Standard Version Journaling Bible   
To this end we always pray for you, that our God may make you worthy of his calling and may fulfill every resolve for good and every work of faith by his power,
God's Word   
With this in mind, we always pray that our God will make you worthy of his call. We also pray that through [his] power he will help you accomplish every good desire and help you do everything your faith produces.
Holman Christian Standard Bible   
And in view of this, we always pray for you that our God will consider you worthy of His calling, and will, by His power, fulfill every desire for goodness and the work of faith,
International Standard Version   
With this in mind, we always pray for you, asking that our God might make you worthy of his calling and that through his power he might help you accomplish every good desire and faithful action.
NET Bible   
And in this regard we pray for you always, that our God will make you worthy of his calling and fulfill by his power your every desire for goodness and every work of faith,
New American Standard Bible   
To this end also we pray for you always, that our God will count you worthy of your calling, and fulfill every desire for goodness and the work of faith with power,
New International Version   
With this in mind, we constantly pray for you, that our God may make you worthy of his calling, and that by his power he may bring to fruition your every desire for goodness and your every deed prompted by faith.
New Living Translation   
So we keep on praying for you, asking our God to enable you to live a life worthy of his call. May he give you the power to accomplish all the good things your faith prompts you to do.
Webster's Bible Translation   
Wherefore also we pray always for you, that our God would count you worthy of this calling, and fulfill all the good pleasure of his goodness, and the work of faith with power:
Weymouth New Testament   
It is with this view also that we continually pray to our God for you, asking that He will count you worthy of His call, and by His mighty power fully gratify your every desire for what is truly good and make your work of faith complete;
The World English Bible   
To this end we also pray always for you, that our God may count you worthy of your calling, and fulfill every desire of goodness and work of faith, with power;